|
| |
|
| |
Du 1er Février au 29 Mars 2012 : "Offre bulles de neige" |
Vous passez 2 nuits consécutives dans l'une de nos Bulles et nous vous offrons la 3éme nuitée avec les petits-déjeuners ! |
Cette proposition est valable seulement en semaine, du lundi soir au jeudi soir. |
Dite "Offre bulle de neige" au moment de réserver.
Réservations, tarifs et contact. |
|
|
From 1st of February to 29th of March 2012 : "Snowballs offer" |
If you spend 2 consecutive nights in a Bubble we give you the fird night with the breakfasts for free ! |
This proposal is only valid during the week, from monday evening to
thursday evening. |
Say "Snowballs offer" when you book your stay.
Booking, costs and contact. |
|
|
| |
| |
Une bien triste nouvelle ...
|
|
A very sad news ...
|
|
| |
Pascal Haüsermann, l'architecte du Museumotel, vient de décéder.
Il nous a quitté dans la matinée du 1er Novembre 2011.
Cet homme prolixe aux multiples facettes, à la fois chercheur, constructeur, dessinateur, artiste, conseiller … n'a cessé tout au long de sa vie d'expérimenter et de mettre en œuvre sa philosophie qui était essentiellement tournée vers le bien-être de son prochain.
Il était visionnaire, poète, passionné, irrévérencieux, parfois contestataire et ne regardait pratiquement jamais derrière lui … aller de l'avant était son principal moteur.
Il laisse un témoignage important sur l'architecture prospective, car il est le seul dans ce domaine à avoir autant construit : une quarantaine de réalisations « bulles » dont un tiers est toujours existant.
Pascal a toujours été à nos cotés depuis le début du projet du Museumotel, il était devenu un ami de l'équipe.
Nous l'avons rencontré à plusieurs reprises, il était même venu passer un séjour au Museumotel en 2009 et nous entretenions une correspondance régulière et active.
Il était resté jeune d'esprit, il avait un humour à tout rompre, il était accessible et appréciait discuter de tout, surtout autours d'un bon verre de vin blanc !
L'équipe du Museumotel lui rend donc hommage à la hauteur de nos sentiments, nous garderons dans nos cœurs et dans nos souvenirs ces merveilleux moments passés en sa compagnie.
Pascal est parti, mais cette fois c'était dans une bulle gonflée à l'hélium … et comme un ballon, elle s'est envolée très haut, très loin, ailleurs …
|
|
Pascal Haüsermann, the architect of Museumotel, has died.
He passed away the 1st of November 2011 in the morning.
This verbose multi-faceted man, both researcher, manufacturer, designer, artist, consultant ... has continued throughout his life to try and implement his philosophy was essentially oriented to welfare his neighbor.
He was
a visionary, a poet, a passionate, an irreverent, sometimes rebellious and he does almost never looked behind him ... go ahead was his main engine.
He leaves a substantial testimony about prospective architecture because he is the only one in this area to have as many built : forty achievements "bubbles" which one third is still existing.
Pascal has always been with us since the beginning of the Museumotel project and he became a friend of the team.
We met several times, he even came for a stay at the Museumotel in 2009 and we maintained a regular and active correspondence.
He had remained young at heart, he had a mind-bending humor. He was accessible and enjoyed discussing about everything, especially over a good glass of white wine !
The Museumotel team pays tribute to the height of our feelings, we will keep in our hearts and in our memories those wonderful moments spent with him.
Pascal is gone, but this time, it was in a bubble filled with helium ... and like a balloon, it flew very high, far away, elsewhere ...
|
| |
|
|
|
| |
Post scriptum de Bruno Tourmen :
Je pense que Pascal s'en est allé heureux après son passage dans la vie et qu'il n'a jamais rien regretté, en témoigne l'une de nos dernière discussion à propos du questionnaire de Proust dont voici un extrait :
BT : « que voudrais-tu être ? »
PH : « ce que je suis »
BT : « quel est ton rêve de bonheur ? »
PH : « j'y suis »
BT : « quel est le pays où tu désirerais vivre ? »
PH :
« le monde
»
BT : « quel est le don de la nature que tu voudrais avoir ? »
PH : « le l'ai déjà»
BT : « comment aimerais-tu mourir ? »
PH : « à la fin de ma vie ...
»
CQFD ? ... |
|
Postscript Bruno Tourmen:
I think Pascal left happy after its passage through life and never regretted anything, evidenced by one of our last discussion about the Proust questionnaire which reads in part :
BT : « what would you be ? »
PH : « what I am »
BT : « what is your dream of happiness ? »
PH : « I'am in »
BT : « what is the country where you want to live ? »
PH : « the world »
BT : « what is the gift of nature that you would like to have ? »
PH : « I still have it »
BT : « how would you die ? »
PH : « at the end of my life ... »
QED ? ...
|
| |
|
|
|
| |
.jpg) |
|
.jpg) |
| |
Pascal à la fin du chantier du motel de l'Eau Vive (1968), futur Museumotel |
|
Pascal en 1970 |
| |
.JPG) |
|
.jpg) |
| |
Pascal en visite au motel de l'Eau Vive en 1993 |
|
L'équipe du Museumotel rencontre pour la première fois Pascal en Juillet 2006 |
| |
.jpg) |
|
.JPG) |
| |
Pascal en séjour au Museumotel en Octobre 2009 |
| |
.jpg) |
|
.JPG) |
| |
Pascal a passé 4 jours au motel en compagnie de des amis Betty et Marcel Lachat |
| |
.JPG) |
|
.jpg) |
| |
Laurence Euvrard, Joël Morel et Bruno Tourmen lors de notre dernier moment passé avec Pascal, c'était chez lui à Genève en Avril 2011 ... inoubliable soirée ! |
|
Autoportrait intitulé "L'architecte est nu devant son ambition"
(éxécuté en Janvier 2011 sur la demande de Bruno Tourmen) |
|
| |
| |
Du nouveau au motel ...
|
|
Somethings new at the motel ...
|
|
|
| |
| |
Les "chantier jeunes" 2011
|
|
| |
"Bubbles friend's", l'association qui s'occupe des partenariats inter-associatifs à eu le plaisir d'accueillir au Museumotel des groupes de jeunes issus et encadrés par L'association ASEAAPM de Montbéliard, répartis sur 3 sessions (Mars, Avril et Mai).
Ils ont fais du beau travail et nous tenons pour cela à leur rendre hommage.
"Former c'est donner forme" … celle de futurs professionnels, capables de résoudre des problèmes précis, d'affronter des situations de travail dans des conditions sécurisantes.
Deux des services l'ASEAAPM "Le chantier jeune" et "L'accueil de jour", ont tenu 3 chantiers éducatifs orientés sur les espaces verts et l'entretientn de l'Ile Haüsermann. Ils ont également participés à l'élaboration de notre bassin d'agrément. Ce projet a mobilisé des ressources pour faire vivre une expérience inoubliable à ces jeunes sous la surveillance bienveillante des éducateurs et de l'équipe du motel.
Le fait d'être logé sur place les a aussi familiarisé avec le fonctionnement d'une structure hôtelière et des exigences que l'on doit avoir lors d'une intervention dans une structure en mouvement.
Déjà sur 2010 nous avions lancé l'expérience avec 3 "chantiers jeunes" consécutifs et à la vue des remarquables résultats obtenus tant au niveau des travaux effectués que de l'aventure humaine, nous souhaitons continuer année après année à recevoir les "chantiers jeunes" de l'ASEAAPM.
|
| |
Nous tenons à sincèrement remercier :
· Ahmed Akharraz et Bertrand Beley (les socio-éducateurs techniques)
· Les 10 jeunes en parcours à l'ASEAAPM
· Gabrielle Denain, Laurence Euvrard, Jean-Michel Oudot, Eric Fleury alias
· Néon et Joël Morel (membres de l'association Bubbles Friend's)
|
 |
|
| |
Par respect de l'identité des 5 jeunes, leurs visages ont été floutés sur les photos ci-dessous. |
| |
|
| |
|
|
| |
| |
Une presqu'île dans notre île !
|
|
A peninsula in our island !
|
|
| |
Cela faisait 5 ans que nous attendions ce moment, et voila finalement notre pièce d'eau remise en route.
Cette "touche finale" termine la liaison entre le jardin et la terrasse dans un accord parfait.
Et ainsi, notre jardin retrouve
sa cohérence originelle, et pour le lieu, ça change tout ... entendre le bruit de la fontaine, admirer les reflets de la Bulle principale, sentir la fraicheur en buvant un verre... c'est fantastique !
Cet important chantier qui a duré presque 2 mois n'aurais pu se faire sans l'aide et l'impulsion de Jean-Michel Oudot à qui nous tenons a rendre hommage.
L'équipe du Museumotel lui adresse un trés grand merci pour sa présence, sa disponibilité, son aide et pour avoir été à nos cotés au-delà de ce que l'on pouvait imaginer.
Bienvenue à Michel dans le grande famille de l'île Haüsermann !
|
|
We have waited for 5 years, and eventually we attend to the revival of our small lake.
This " finishing touches" end the connection between the garden and the terrace in perfect harmony.
Then, our garden recover its original
coherence, and for the place, this an important change ... listen the
fountain noise, look at the
reflection of the main Bubble, feel the coolness having a drink ...
that's wonderfull !
This huge working site of quiet 2 months should not has been reality without the help and the impulse of Jean-Michel Oudot to whom we tribute for that.
So, a special thanks to him from the Museumotel team, and welcome to Michel in the huge family of the Haüsermann island !
|
| |
|
|
|
| |
.jpg) |
|
.jpg) |
|
| |
| |
Une Bulle en souvenir de votre passage au motel !?
|
|
A Bubble as a souvenir of your stay at the motel !?
|
|
| |
Oui, c'est possible grâce à "Bubble's friend's", l'association qui s'occupe de la promotion des activités culturelles du Museumotel.
Une reproduction en plâtre brut à l'échelle 1/10éme de l'une de nos Bulle (la "Love") est désormais commercialisée au motel.
Ce projet fait suite au programme de la "mini-Bulle" des élèves du Lycée Professionnel Louis Geisler de Raon l'Etape (lire l'article correspondant). Une partie du produit de la vente de ces moulages est reversée à l'association de ce lycée pour alimenter la caisse de leur voyage de fin d'année.
Ces réalisations sont entièrement artisanales, elles sont donc toutes différentes au niveau du moulage.
Plus de renseignement uniquement sur place au motel.
Disponible uniquement à la réception du Museumotel.
(stock limités, mais réapprovisionnement régulier / pas de vente par correspondance). |
|
Yes, this is possible thanks to " Bubble's friend's" association (in charge of promoting cultural events at the Museumotel).
A 1/10 raw plaster scale model of one of our Bubble (the "Love") is now available at the motel.
This cast artwork has been done following the "mini-Bubble" program of students of technical college of Raon l'Etape (read the related article). A part of the profits will be give to the association of the college to put money into their future end-year-trip.
These items production are
entirely hand-made, so there are all differents according to the casting.
More information solely on the spot at the motel.
On sale only at the desk of the Museumotel.
(restricted stock, but regular restocking / no mail-order selling). |
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
.JPG) |
|
.JPG) |
|
| |
| |
"Le bébé-bulle"
|
|
"Baby-bubble"
|
|
| |
En effet il s'agit d'une réplique à l'échelle
½ de l'une de nos bulles !
C'est à l'initiative de 6 élèves du Lycée Professionnel Louis Geisler de Raon l'Etape que cette bulle en plâtre a vu le jour dans le cadre de leur cursus "Mention complémentaire plaquiste".
Elle pèse 870 kg et a demandée 130 heures de travail.
Après être restée 9 mois au seing du lycée, la voici qui rejoint ces consœurs sur l'île Haüsermann ... les enfants vont en être enchantés !
L'équipe du Museumotel, félicite David, Jean-Philippe, Ludovic, les deux Kevin, Rémy et leur professeur M. Simon. |
|
Indeed, this is a
½ scale model of one of our bubbles !
This is thanks to 6 students of
technical college
of Raon l'Etape, they did it in relation with
their degree course spesialized in plaster.
It weight 870 kg and has been 130 hours of working time.
After 9 months staying at the
college, here it is at the Museumotel island ... children will be happy !
Museumotel team congratulate David, Jean-Philippe, Ludovic, both Kevin's, Rémy and their professor, M. Simon. |
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
.jpg) |
|
.jpg) |
| |
|
|
|
| |
.JPG) |
|
.JPG) |
| |
|
|
|
| |
.JPG) |
|
.JPG) |
|
|
|